L’information touristique sur le site STRABON
Définition technique d’une plate-forme éditoriale sur le tourisme culturel méditerranéen
Face aux enjeux économiques et sociaux du secteur du tourisme, les responsables et gestionnaires du patrimoine culturel et naturel sont appelés à communiquer en direction des professionnels et des voyageurs. Soucieux de la préservation des sites, ils s’inscrivent naturellement en faveur d’un tourisme éthique et "soutenable", c’est à dire prenant en considération la viabilité à long terme des ressources naturelles et culturelles et leur équilibre, ainsi que l’intégration des activités dans le milieu local.
L’outil éditorial mis à la disposition des spécialistes du patrimoine culturel permettant la gestion de systèmes documentaires, de chaînes éditoriales, de bases de connaissances, de référentiel de terminologies et métadonnées, le système devait donc intégrer les fonctionnalités propres au dialogue avec le secteur économique du tourisme culturel local et international.
Cette production théorique préalable à la construction de la plate-forme d’information touristique sur le portail Strabon est suivie par la production de guides à l’usage des divers utilisateurs.
I - CADRE METHODOLOGIQUE D’EDITION ET DE PUBLICATION D’INFORMATIONS TOURISTIQUES EN LIGNE SUR LE PORTAIL STRABON
Les objectifs
Valoriser le patrimoine culturel dans une perspective de développement touristique, tel est l’objectif annoncé dans le cahier des charges de STRABON.
L’information touristique, pourquoi ?
Répondre aux attentes des voyageurs,
par la publication de contenus culturels, éducatifs et sociaux, caractérisés par le respect des identités et de l’environnement social, naturel et culturel,
Répondre aux intérêts des communautés locales,
dont les activités tendent à l’augmentation des visiteurs et l’accroissement des revenus générés par le tourisme au sein d’un site patrimonial,
Susciter des partenariats de la part des gestionnaires de sites patrimoniaux,
avec les opérateurs, promoteurs de tourisme culturel, acteurs publics et privés du développement local, de la gestion des flux de visiteurs et de l’usage des infrastructures destinées au public,
Etablir des liens virtuels et des correspondances,
entre les sites, les initiatives et les ressources locales en mettant l’accent sur les traditions, l’authenticité, l’originalité, et les activités humaines en relations directes avec le patrimoine culturel.
Les acteurs
La conception d’un ensemble cohérent d’informations dans le domaine du tourisme culturel et son intégration dans un système multilingue et multimédia de production et d’édition de données sur le patrimoine, s’appuie nécessairement sur diverses expertises :
spécialistes de la culture, économistes et gestionnaires du patrimoine,
ouverture d’un dialogue avec les décideurs et professionnels du secteur du tourisme, experts, « tour operators », associations locales, organismes régionaux du tourisme, ONG chargées du développement local.
Les conditions
La conduite de ce développement devra répondre à deux exigences principales :
Préserver l’originalité de chaque site touristique et la diversité des contextes culturels particuliers,
Observer les règles et recommandations émises par les organismes internationaux : Organisation Mondiale du Tourisme (OMT), UNESCO, Conseil Mondial pour les Voyages et le Tourisme (CNVT),…
- sur la qualité et le caractère « durable » et « éthique » des expériences et activités touristiques,
- sur la protection , la présentation et la communication relatives à l’accès public aux sites patrimoniaux dans le cadre des activités de « tourisme culturel »
Les moyens
Le contenu du Lot de travail 11 (WP 11) est défini dans l’Annexe technique 1 du contrat passé entre la Commission Européenne et la Maison des Sciences de l’Homme.
Les fonctionnalités développées dans le cadre du WP11
Conception des services touristiques et des produits d’information destinés aux professionnels et aux voyageurs,
Définition et harmonisation des modèles de données pour les services touristiques,
Identification, collecte et traitement des données sur une plate-forme logicielle spécifique au tourisme culturel,
Elaboration des outils de recherche d’information, et d’échange en ligne pour les opérateurs et PME souhaitant accéder aux informations en ligne,
Elaboration des outils de formation en ligne pour les opérateurs et PME désireux d’enrichir les contenus existant,
Intégration d’indicateurs du tourisme durable,
spécifiques aux régions et sites concernés, et destinés aux professionnels, décideurs et utilisateurs soucieux de l’impact du tourisme sur l’environnement social, culturel et économique.
II - SPECIFICATIONS TECHNIQUES DE LA PLATE-FORME STRABON DE PRODUCTION D’INFORMATIONS SUR LE TOURISME CULTUREL
La définition des spécifications techniques et la construction de la plate-forme de production d’informations sur le tourisme culturel a été sous-traitée par la MSH à la société MONDECA, suite à une consultation restreinte en décembre 2004. Les travaux commencés en janvier 2005 seront finalisés lors de la mise en service du portail général Strabon au début 2006.
En réponse à la problématique de traitement des données, d’édition de dossiers et de recherche d’informations touristiques en lien avec les sites culturels considérés, la solution proposée intègre les composants existant dans l’architecture générale du projet Strabon associés à un environnement spécifique au tourisme.
Les composants du système documentaire déjà intégrés sur les divers sites locaux de Strabon ont été pris en compte et notamment :
environnement d’édition de dossiers OpenOffice [1]
environnement de publication des dossiers dans le portail Strabon : Transfolio [2]
et téléchargement des outils [3]
environnement de consultation des dossiers tourisme et des relations entre les dossiers tourisme et les dossiers culturels : portail Strabon
[4]
L’environnement "tourisme" s’articule autour de la plate-forme Intelligent Topic Manager (ITM) intégrée à l’architecture Strabon, et dont l’approche innovante est fondée sur l’utilisation d’ontologie, de thesaurus et de systèmes de représentation des connaissances au sein d’un même outil. La superposition de ces trois dimensions s’applique à l’ensemble de la chaîne de traitement de l’information et des connaissances : indexation, modélisation, navigation et recherche, diffusion multi canal.
Les composants de la solution "tourisme" de Strabon sont les suivants :
environnement d’édition des thesaurus et bases de connaissance : ITM [5]
serveur de métadonnées pour l’indexation des contenus tourisme ITM
serveur de connaissance : ITM
sur les relations entre les dossiers "tourisme", et sur les relations entre les dossiers "tourisme" et les dossiers "culture".
La plate-forme ITM-Strabon permet ainsi la mise en réseau et la fédération des informations. Les composants linguistiques gèrent le référencement et l’alimentation automatisée des ressources et connaissances. Les fonctionnalités d’ITM garantissent une diffusion des ressources adaptée aux différents contextes d’utilisation.
III - PRINCIPES DE MODELISATION DES RESSOURCES TOURISTIQUES ET DES ESPACES DE TRAVAIL
Le portail Strabon doit permettre la valorisation des ressources touristiques dans leur contexte et dans leurs relations avec les ressources culturelles décrites dans Strabon.
La modélisation s’applique à la description des types d’objets gérés, leurs attributs, leurs relations sémantiques et les contraintes associées. Elle privilégie la mise en relation et en contexte des ressources touristiques et culturelles pour la construction d’un système d’information constitué "d’objets de tourisme culturel", et de liens entre les ressources.
Ainsi les choix de modélisation appliqués aux ressources touristiques et culturelles reposent-ils sur l’intégration :
des thesaurus Tourisme de l’Organisation Mondiale du Tourisme, dont la version XML Topic Map est importée dans ITM, actuellement en version française et anglaise, et en attente de la version italienne et arabe,
des parties du thesaurus de l’UNESCO, disponible en français et en anglais, [6] et selon un accord d’utilisation demandé à cet organisme,
ces thesaurus étant utilisés pour l’indexation des contenus selon un schema valable en quatre langues et décrit dans l’annexe suivant cet article,
et de la base de connaissance Tourisme ITM, unique pour ce projet, et mise à jour par les différentes équipes Strabon ; cette base comprend la dénomination des ressources touristiques ou culturelles, l’identification du dossier, les relations sémantiques avec les ressources.
Cet ensemble d’éléments, thesaurus et base de connaissance, est géré sous la forme d’une ontologie. Le modèle d’ontologie est réalisé dans le respect des normes internationales en vigueur, soit l’utilisation de la norme W3C OWL (Ontology Web Language). L’outil Protégé Open Source - Université de Stanford [7] est utilisé pour réaliser le modèle d’ontologie spécifique à Strabon, développé à partir de l’ontologie "Mondeca Publishing" [8]
Trois espaces de travail sont créés :
Espace de travail pour la "Modélisation de l’Ontologie", réservé aux administrateurs de l’ontologie (Voir supra),
Espace de travail "Terminologie", réservé en édition aux administrateurs de la Terminologie Tourisme/Culture, et en mode lecture aux autres utilisateurs,
Espace de travail "Base de Connaissance", réservé en édition aux administrateurs de la base de connaissance Tourisme Strabon.
IV - FONCTIONNALITES DE LA PLATE-FORME ITM-STRABON
Les fonctionnalités développées sont celles de l’environnement de travail des professionnels pour la gestion de la terminologie et de la base de connaissance.
La fonction ONTOLOGIE et ses composantes :
a) Ontologie : Base de stockage de graphes sémantiques - compatible avec standards RDF et Topic Maps ;
b) Terminologie - Thésaurus : Gestion de terminologies, thésaurus, tables de référence ;
c) Bases de connaissances : Gestion des sujets métiers, noms propres. Gestion de leurs noms, attributs et relations sémantiques avec d’autres sujets et contenus attachés.
La fonction NAVIGATION ET RECHERCHE et ses composantes :
a)Navigation la base de connaissance : Navigation dans la base de connaissances en utilisant les relations sémantiques entre les sujetsAccès aux dossiers Strabon référencés ;
b) Visualisation graphique des sujets métier et de leurs relations Représentation graphique des ressources et de leurs relations - navigation au travers de la base de connaissance via une interface graphique ;
c)Recherche multicritère : Recherche multicritère sur les ressources en fonction de leurs attributs ;
d) Recherche sémantique : Recherche sur les ressources en fonction de leurs relations sémantiques.
La fonction ADMINISTRATION - PARAMETRAGE et ses composantes :
a) Modélisation ontologie : Editeur intégré permettant la modélisation de l’ontologie et sa maintenanceModule d’import de modèles d’ontologie OWL (interface d’import Protégé). La modélisation de l’ontologie permet de décrire : les types de ressources gérés, leurs attributs descriptifs, les relations sémantiques en fonction des types de ressource ;
b)Import - Reprise d’existant : Import de modélisation d’ontologie en format OWLImport de terminologies, thésaurus, sujets métiers, bases de connaissances, données d’indexation de contenus... à partir de fichiers structurés - Import XML Topic Maps ;
c) Gestion des utilisateurs : Gestion des profiles utilisateurs, des utilisateurs, des espaces de travail.
V - INTEGRATION TECHNIQUE DANS LE SYSTEME STRABON
Les choix pris, en accord avec les équipes Strabon, concernant l’intégration technique de la solution sont les suivants :
de réutiliser au maximum des outils mis en place dans Strabon pour faciliter le travail des utilisateurs
de minimiser les travaux d’intégration entre les outils Strabon et ITM et donc le risque projet
d’être conforme avec une architecture ouverte et interopérable en mettant à disposition un serveur de connaissances touristiques ouvert, interopérable avec les contenus culturels mais indépendant en terme de gestion et de modélisation.
Plusieurs niveaux d’intégration interviennent successivement :
Intégration « Indexation des contenus » :
L’indexation des dossiers est réalisée lors de la création du contenu dans l’environnement OpenOffice.
Il n’y a pas d’intégration technique puisque les termes sélectionnés dans l’ontologie Strabon pour l’indexation du dossier sont copiés de l’ontologie et collés dans les champs d’indexation des dossiers.
Intégration « Accès à la base de connaissance Tourisme depuis le portail Strabon » :
Un dialogue est établi entre le portail Strabon et la base de connaissance tourisme afin de permettre au portail de proposer à l’utilisateur des ressources touristiques associées à un dossier culturel, et des ressources touristiques ou culturelles associées à un dossier touristique.
Le portail pourra interroger ITM via un web service "stateless" XML sur les ressources touristiques liés à un dossier culturel ou touristique.
ITM fournira sous la forme d’un fichier XML TM : une liste de ressources touristiques ou culturelles, les liens entre ces ressources touristiques/culturelles, et les identifiants des dossiers touristiques attachés dans les différentes langues.
Le portail fera la présentation de ces informations et liens et le filtrage des données en fonction de la langue de l’utilisateur.
Intégration « Habillage graphique Portail Strabon Tourisme » :
Des images en format JPEG ou GIF sont fournies pour l’habillage du portail Strabon Tourisme.
ANNEXE : INDEXATION DES CONTENUS TOURISTIQUES
L’indexation des dossiers tourisme est faite lors de la création du dossier dans l’environnement éditeur OpenOffice selon le schéma de metadonnées défini par le projet Strabon et décrit ci-dessous.
Le champ d’indexation « Keyword », sera renseigné par du vocabulaire contrôlé issu de la terminologie Tourisme/Culture présente dans ITM.
Chaque concept décrit dans l’espace terminologie comprend le nom du concept dans les 4 langues. L’indexation est faite pour chaque langue.
La pose du terme dans le champ est faite manuellement selon la procédure suivante :
recherche du terme dans ITM
copie du terme de ITM dans le champ d’indexation « keyword »
Schéma d’indexation des documents Strabon
word : champ analysé et tokenisé
field : champ string sans analyse
date : champ contenant une date (interrogation par bornes possibles)
Champs :
text (word) : Champ par défaut de recherche plein texte
strabon_locationtype (field) : Emplacement du fichier indexe (external, subportal, internal)
strabon_userid (field) : ID de l’utilisateur ayant indexe le fichier
strabon_reference (field) :
URL vers la ressource
strabon_editorialtype (field) : Type éditorial STRABON
language (field) :
La langue [ISO639-lang] de la ressource
title (word)
Titre pour recherche libre
title_ (field) :
Titre non analysé, pour listes de titres
subject (word) :
Sujet du document (sous-titre)
subject_ (field) :
Sujet du document non analysé, avec la langue
label (field) :
L’étiquette, ou titre court
creator (word) :
Auteur pour recherche libre
creator_ (field) :
Auteur pour affichage de listes
keywords (field) :
Les mots clés
keywords_ (field) :
Les mots clés non analysés, pour listes de mots clés
period (field) :
Clé de regroupement temporelle
description (word) :
description pour recherche libre
description_ (field) :
description non analysée, pour affichage
publisher (field) :
éditeur
date (date) :
Date création
type (field) :
Le type de ressource
format (field) :
format
size (field) :
taille de la ressource
identifier (field) :
Identifiant
source (field) :
Origine de la ressource
relation (field) :
Ressource liée à la ressource courante
illustration (field) :
Image illustrante
coverage (field) :
Une ligne affichable indiquant un lieu
chrono_start (date) :
Début de période chronologique
chrono_end (date) :
Fin de période chronologique
person (date) :
Numéro d’identification d’une autorité de personne
toponym (word) :
Valeur contrôlée indiquant un nom de lieu
country (field) :
Le code [ISO3166-country] du pays
ufi (field) :
Identifiant d’un lieu selon une table de référence [GNS]
adm1 (field) :
Identifiant de la région administrative supérieure - [GNS]
dsg (field) :
Description du type de localisation par l’UFI
utm (field) :
Carré UTM contenant un lieu
tgn (field) :
Identifiant d’un lieu selon une table de référence [TGN]
longitude (field) :
longitude
latitude (field) :
latitude
rights (word) :
copyright
licence (field) :
Une URI pointant sur l’exact texte de la licence.
permission (word) :
Permissions accordées
audience (field) :
Liste d’autorité
isPartOf (field) :
Dossier auquel appartient la ressource
[1] http://www.openoffice.org/
[2] http://transfolio.org/install_fr.html
[3] http://transfolio.org/transfolio-strabon.zip
[4] http://www.strabon.org/technologies/plateforme_technique.html
[5] http://www.mondeca.com/fr/technologie.htm
[6] http://www.ulcc.ac.uk/unesco/
[7] http://protege.stanford.edu/
[8] référence http://www.mondeca.com/system/publishing/



